Με μεγάλη μας χαρά και υπερηφάνια θα θέλαμε σας παρουσιάζουμε μια περίληψη, ένα δείγμα αν θέλετε, της δικής μας πρότασης για ένα κυπρο-ελληνικό λεξικό.
Ήντα: τι
Ήνταμπον τούτον: τι είναι αυτό
Ηττασία: δούλα
With great pleasure and pride we wish we present a summary, if you want a sample of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Inta: what
Intabon touto: what is this
Ittasia: servant
Αυτό είναι το επίσημο blog για όσες λεπτομέρειες θέλετε για την πατρίδα μου, την Κύπρο: τουριστικές, ιστορικές, περιβαλλοντικές, πολιτικές χωρίς χρωματισμούς κλπ. This is the official blog for those who want details about my country, Cyprus: tourism, historical, environmental, political without any colors, etc.
Δευτέρα 16 Σεπτεμβρίου 2013
ΚΥΠΡΟΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ - CYPRIOT ENGLISH DICTIONARY
Με μεγάλη μας χαρά και υπερηφάνια θα θέλαμε σας παρουσιάζουμε μια περίληψη, ένα δείγμα αν θέλετε, της δικής μας πρότασης για ένα κυπρο-ελληνικό λεξικό.
Ζάβαλλι: αλίμονο
Ζαβός: στραβός
Ζάμπα: μπούτι
Ζίλικουρτιν: σκασμός
Ζώλος: άσχημη μυρωδιά, βρωμια
With great pleasure and pride we wish we present a summary, if you want a sample of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Zavallis: woe Zavos: wry Zamba: leg Zilikourtin: shut up Zolos: bad smell, dirty
Ζάβαλλι: αλίμονο
Ζαβός: στραβός
Ζάμπα: μπούτι
Ζίλικουρτιν: σκασμός
Ζώλος: άσχημη μυρωδιά, βρωμια
With great pleasure and pride we wish we present a summary, if you want a sample of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Zavallis: woe Zavos: wry Zamba: leg Zilikourtin: shut up Zolos: bad smell, dirty
ΚΥΠΡΟΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ - CYPRIOT ENGLISH DICTIONARY
Με μεγάλη μας χαρά και υπερηφάνια θα θέλαμε σας παρουσιάζουμε μια περίληψη, ένα δείγμα αν θέλετε, της δικής μας πρότασης για ένα κυπρο-ελληνικό λεξικό.
Εβόλυσα: πάτησα λάσπες
Ελαόθηκα: τρελάθηκα
Ελίσσιασα: πεινάω πολύ
Εποζούρτισα: ξεκωλώθηκα
Έππεσεν το αρφάλιν μου: πεθαίνω της πείνας (έπεσε ο ομφαλός μου)
Έρκουμαι: έρχομαι
Έσσιει: έχει
Έσσω: μέσα
Εφάτσισα: χτύπησα
Επόφκαλες με: Μ' έχεις ξεθεώσει
With great pleasure and pride we wish we present a summary, if you want a sample of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Evolisa: pressed mud
Elaothika: got mad
Elissiasa: I'm very hungry
Epozourtisa: I'm tired too (Μy ass went out)
Eppesen the arfalin me: dying from hungriness (My navel dropped)
Erkoumai: I'm coming
Essiei: has
Esso: in
Efatsisa: Hit
Epofkales mae: I've get off
Εβόλυσα: πάτησα λάσπες
Ελαόθηκα: τρελάθηκα
Ελίσσιασα: πεινάω πολύ
Εποζούρτισα: ξεκωλώθηκα
Έππεσεν το αρφάλιν μου: πεθαίνω της πείνας (έπεσε ο ομφαλός μου)
Έρκουμαι: έρχομαι
Έσσιει: έχει
Έσσω: μέσα
Εφάτσισα: χτύπησα
Επόφκαλες με: Μ' έχεις ξεθεώσει
With great pleasure and pride we wish we present a summary, if you want a sample of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Evolisa: pressed mud
Elaothika: got mad
Elissiasa: I'm very hungry
Epozourtisa: I'm tired too (Μy ass went out)
Eppesen the arfalin me: dying from hungriness (My navel dropped)
Erkoumai: I'm coming
Essiei: has
Esso: in
Efatsisa: Hit
Epofkales mae: I've get off
ΚΥΠΡΟΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ - CYPRIOT ENGLISH DICTIONARY
Με μεγάλη μας χαρά και υπερηφάνια θα θέλαμε σας παρουσιάζουμε μια περίληψη, ένα δείγμα αν θέλετε, της δικής μας πρότασης για ένα κυπρο-ελληνικό λεξικό.
Δρώμα: ιδρώτας
With great pleasure and pride we wish we present a summary, if you want a sample of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Droma: sweat
Δρώμα: ιδρώτας
With great pleasure and pride we wish we present a summary, if you want a sample of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Droma: sweat
ΚΥΠΡΟΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ - CYPRIOT ENGLISH DICTIONARY
Με μεγάλη μας χαρά και υπερηφάνια θα θέλαμε σας παρουσιάζουμε μια περίληψη, ένα δείγμα αν θέλετε, της δικής μας πρότασης για ένα κυπρο-ελληνικό λεξικό.
Γαμίστρα: κρεβάτι
Γάαρος: γαϊδούρι
Γιουτά μου: με βολεύει
With great pleasure and pride we wish we present a summary, if you want a sample of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Gamistra: bed
Gaaros: donkey
Giouta mou: suits me
Γαμίστρα: κρεβάτι
Γάαρος: γαϊδούρι
Γιουτά μου: με βολεύει
With great pleasure and pride we wish we present a summary, if you want a sample of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Gamistra: bed
Gaaros: donkey
Giouta mou: suits me
ΚΥΠΡΟΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ - CYPRIOT ENGLISH DICTIONARY
Με μεγάλη μας χαρά και υπερηφάνια θα θέλαμε σας παρουσιάζουμε μια περίληψη, ένα δείγμα αν θέλετε, της δικής μας πρότασης για ένα κυπρο-ελληνικό λεξικό.
Ακκάννω: δαγκώνω
Αλόπως: μήπως, πιθανώς
Αμινιάζω: υπολογίζω
Αμπλέπω: βλέπω
Αμπούστα: κουτί
Αντελοσσιάστηκα: τρόμαξα
Αντινάσσω: τινάζω
Αξινόστραφη: ανάποδη
Απόπατος: αποχωρητήριο
Άππαρος: άλογο
Αππιθκιά: αχλαδιά, ένδειξη κοντινού χώρου
Άρκοψες: αύριο βράδυ
Αρμαρόλα: μικρή ντουλάπα
Αρφός/αρφή: αδελφός/αδελφή
Ασσιελιά (μια): ένα σκέλος (για μήκος)
Ατζία: άκρη του ψωμιού
Αφτένω: ανάβω
Άψε το: άναψε το
Αψιουρίζομαι: Φταρνίζομαι
With great pleasure and pride we wish we present a summary, a sample we can say, of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Akkanno: bite
Alopos: probably
Aminiazo: computes
Amplepo: see
Ampousta: box
Antelossiastika: scared
Antinasso: shake
Axinostrafi: reverse
Apopatos: outhouse
Apparos: Horse
Appithkia: alder, display spaces nearby
Arkopses: tomorrow night
Armarola: small wardrobe
Arfos / arfi: brother / sister
Assielia (a): a component (for length)
Atzia: edge of bread
Afteno: Lights
Apse to: light it on / burn it on
Apsiourizomai: sneeze
Ακκάννω: δαγκώνω
Αλόπως: μήπως, πιθανώς
Αμινιάζω: υπολογίζω
Αμπλέπω: βλέπω
Αμπούστα: κουτί
Αντελοσσιάστηκα: τρόμαξα
Αντινάσσω: τινάζω
Αξινόστραφη: ανάποδη
Απόπατος: αποχωρητήριο
Άππαρος: άλογο
Αππιθκιά: αχλαδιά, ένδειξη κοντινού χώρου
Άρκοψες: αύριο βράδυ
Αρμαρόλα: μικρή ντουλάπα
Αρφός/αρφή: αδελφός/αδελφή
Ασσιελιά (μια): ένα σκέλος (για μήκος)
Ατζία: άκρη του ψωμιού
Αφτένω: ανάβω
Άψε το: άναψε το
Αψιουρίζομαι: Φταρνίζομαι
With great pleasure and pride we wish we present a summary, a sample we can say, of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Akkanno: bite
Alopos: probably
Aminiazo: computes
Amplepo: see
Ampousta: box
Antelossiastika: scared
Antinasso: shake
Axinostrafi: reverse
Apopatos: outhouse
Apparos: Horse
Appithkia: alder, display spaces nearby
Arkopses: tomorrow night
Armarola: small wardrobe
Arfos / arfi: brother / sister
Assielia (a): a component (for length)
Atzia: edge of bread
Afteno: Lights
Apse to: light it on / burn it on
Apsiourizomai: sneeze
ΚΥΠΡΟΕΛΛΗΝΙΚΌ ΛΕΞΙΚΟ - CYPRIOT ENGLISH DICTIONARY
Με μεγάλη μας χαρά και υπερηφάνια θα θέλαμε σας παρουσιάζουμε μια περίληψη, ένα δείγμα αν θέλετε, της δικής μας πρότασης για ένα κυπρο-ελληνικό λεξικό.
Βάκλα: η ουρά του προβάτου
Βαρκούμαι: βαριέμαι
Βαστώ: κρατώ
Βίτσα: μαγκούρα, έγινες - αδυνάτισες
Βλαντζίν: συκώτι
Βόρτακος: βάτραχος
Βόρτος: χοντρός
Βούκκα: μάγουλο
Βουκκαλλέτικον: μπούλλης
Βουναλλούιν: μικρός λόφος
Βούρνα: νεροχύτης
Βουρώ: τρέχω
Βρίξε: σώπα! (προστακτική)
Βυζοκούππι: στηθόδεσμος (σουτιέν)
With great pleasure and pride we wish we present a summary, a sample we can say, of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Vakla: the tail of a sheep
Varkoumai: bored
Vasto: hold
Vitsa: crook, became - Slimming
Vlantzin: liver
Vortakos: frog
Vortos: Fat
Voukka: cheek
Voukkalletikon:Cheeky boy
Vounallouin: small hill
Vourna: Sink
Vouro: run
Vrixe: shut up! (Imperative)
Vyzokouppi: brassiere (bra)
Βάκλα: η ουρά του προβάτου
Βαρκούμαι: βαριέμαι
Βαστώ: κρατώ
Βίτσα: μαγκούρα, έγινες - αδυνάτισες
Βλαντζίν: συκώτι
Βόρτακος: βάτραχος
Βόρτος: χοντρός
Βούκκα: μάγουλο
Βουκκαλλέτικον: μπούλλης
Βουναλλούιν: μικρός λόφος
Βούρνα: νεροχύτης
Βουρώ: τρέχω
Βρίξε: σώπα! (προστακτική)
Βυζοκούππι: στηθόδεσμος (σουτιέν)
With great pleasure and pride we wish we present a summary, a sample we can say, of our proposal for a Cypriot-Greek dictionary.
Vakla: the tail of a sheep
Varkoumai: bored
Vasto: hold
Vitsa: crook, became - Slimming
Vlantzin: liver
Vortakos: frog
Vortos: Fat
Voukka: cheek
Voukkalletikon:Cheeky boy
Vounallouin: small hill
Vourna: Sink
Vouro: run
Vrixe: shut up! (Imperative)
Vyzokouppi: brassiere (bra)
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)