Κυριακή 13 Οκτωβρίου 2013

ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΤΕ ΤΗ ΛΕΜΕΣΟ, ΜΕΡΟΣ 'Δ - EXPLORE LIMASSOL, PART-D

Δημοτική Πινακοθήκη: Οι συλλογές της Δημ. Πινακοθήκης περιλαμβάνουν έργα αξιόλογων παλαιοτέρων και νέων Κυπρίων καλλιτεχνών, όπως ο Αδ. Διαμαντής, ο Χρ. Σάββα και ο Τ. Κάνθος.

Ακτή Ολυμπίων: Πρόκειται για ένα έργο το οποίο εντάσσεται στο ευρύτερο Σχέδιο Περιοχής Κέντρου Λεμεσού και συνδέεται άμεσα με την καθημερινή ζωή της πόλης. Περιλαμβάνει μια σειρά από ποιοτικές ανέσεις, διευκολύνσεις και εγκαταστάσεις που προσφέρουν ψυχαγωγία και ξεκούραση στο κοινό, αλλά και που να αναδεικνύουν την Ακτή Ολυμπίων ως μια μοναδική παραλία, η οποία διατηρεί και προβάλλει τον τοπικό χαρακτήρα και χρώμα της πόλης.

Ανοικτό Πάρκο Γλυπτικής: Στο ανοικτό πάρκο γλυπτικής εκτίθενται 16 έργα Κυπρίων και ξένων καλλιτεχνών που δημιούργησαν κατά τη διάρκεια των ετήσιων συμποσίων γλυπτικής 1999 - 2001. Η τοποθέτηση των έργων κατά μήκος της παραλιακής επίχωσης μετέτρεψε τον πολυσύχναστο τούτο χώρο της Λεμεσού σε Πάρκο Γλυπτικής, προσδίδοντας του μιαν ιδιαίτερη αισθητική υπόσταση, δεδομένου ότι τα πέντε γλυπτά σε πέτρα και μέταλλο δημιουργήθηκαν ώστε να συνδιαλέγονται και να εναρμονίζονται με την κλίμακα, τα μεγέθη, τη σύνθεση, την όλη δυναμική του τοπίου, καθώς και τη ψηχοσύνθεση των ανθρώπων του.

Αλυκή Ακρωτηρίου: Η Αλυκή Ακρωτηρίου, που βρίσκεται νοτιοδυτικά της παραλιακής πόλης της Λεμεσού, θεωρείται ένας από τους σημαντικότερους υδροβιότοπους της ανατολικής Μεσογείου. Η περισσότερη από τη μισή λίμνη είναι ρηχή με βάθος λιγότερο από 30 εκατοστά, κάνοντάς την τον κατάλληλο σταθμό για τα χιλιάδες πουλιά που ξεκουράζονται εκεί στη μεταστευτική περίοδο. Ανάμεσα στους τυχερούς φτερωτούς επισκέπτες είναι μεγάλος αριθμός φλαμένγκο.

Κολόσσι - Μεσαιωνικό Κάστρο: Το κάστρο του Κολοσσίου βρίσκεται στο χωριό Κολόσσι, 11 χιλιόμετρα δυτικά της Λεμεσού. Χτίστηκε τον 15ον αιώνα στα ερείπια ενός παλιότερου φρούριου που χρονολογείται από τις αρχές του 13ου αιώνα. Μερικά από αυτά τα ερείπια είναι ακόμα ορατά στα ανατολικά του τωρινού κάστρου. Το κάστρο ανήκε στους Ιππότες του Άγιου Ιωάννη της Ιερουσαλήμ και ήταν έδρα των πιο σημαντικών Διοικήσεων που τους Ανήκαν.

Κυπριακό Μουσείο Κρασιού: Βρισκόμενο στην καρδιά της οινοπαραγωγού υπαίθρου, σε μικρή απόσταση από τη Λεμεσό, στο χωριό Ερήμη, το Κυπριακό Μουσείο Κρασιού θα σας ταξιδέψει στην ιστορία της οινοποιίας στην Κύπρο. Φωτογραφικό υλικό και οπτικοακουστικές παρουσιάσεις καθώς και αρχαία πιθάρια και κιούπια, μεσαιωνικά δοχεία, παλιά έγγραφα και όργανα προβάλλουν όλες τις πλευρές της οινοποιίας.

Αρχαιολογικός Χώρος Κουρίου: Το Κούριον, μια πολύ σημαντική πόλη βασίλειο, είναι ένας από τους πιο θεαματικούς αρχαιολογικούς χώρους του νησιού και οι ανασκαφές συνεχίζουν να φέρνουν στο φως εντυπωσιακούς νέους θησαυρούς. Αξιοσημείωτο είναι το υπέροχο Ελληνο-Ρωμαϊκό Θέατρο του ενώ αξιόλογες είναι μεταξύ άλλων και οι επαύλεις που βρέθηκαν εκεί με εξαιρετικά ψηφιδωτά πατώματα και μια Πρωτοχριστιανική βασιλική.

Ιερό του Απόλλωνα Υλάτη: Το ιερό του Απόλλωνα, που βρίσκεται 2,5 χιλιόμετρα δυτικά της αρχαίας πόλης του Κουρίου, ήταν ένα από τα σημαντικότερα θρησκευτικά κέντρα της Κύπρου όπου ο Απόλλωντας λατρευόταν σαν Υλάτης, θεός των δασών. Αυτό το καλοσχηματισμένο αρχιτεκτονικό συγκρότημα δίνει μια ιδέα για το πώς εξελίχθηκε το Κυπριακό αγροτικό ιερό από τα χρόνια του χαλκού μέχρι το τέλος του παγανισμού στο νησί. Υπάρχουν τρεις σημαντικές περιόδοι. Το Αρχαϊκό Ιερό αναπτύχθηκε σημαντικά στον 7ο αιώνα π.χ. ενώ το Πτολεμαϊκό Ιερό ανήκει στον 3ο αιώνα π.χ. Τέλος, το Ρωμαϊκό Ιερό χρονολογείται από τον 1ο αιώνα μ.χ.

Η βυζαντινή εκκλησία της Αγίας Αναστασίας: Η βυζαντινή εκκλησία της Αγίας Αναστασίας είναι ένα πολύ αξιόλογο μεσαιωνικό μνημείο που κτίστηκε στα Πάνω Πολεμίδια περί τα τέλη του 14ου αιώνα μ.χ. Η εκκλησία έχει δύο τρούλους γεγονός που οδηγεί στο συμπέρασμα ότι το κτίριο είναι αποτέλεσμα της ένωσης δύο σταυροειδών ναών με τρούλο. Ο νάος ήταν ολόκληρος διακοσμημένος με τοιχογραφίες, σήμερα όμως πολύ λίγες τοιχογραφίες σώζονται.

Αρχαιολογικός Χώρος Αμαθούντας: Μια από τις σημαντικότερες πόλεις-βασίλεια της Αρχαίας Κύπρου, η Αμαθούς βρίσκεται περίπου 10 χιλιόμετρα ανατολικά της Λεμεσού. Κατά τη μυθολογία ιδρύθηκε από τον βασιλιά Κινύρα και ήταν εκεί όπου ο Θησέας άφησε την έγκυο Αριάδνη για φροντίδα μετά τη μάχη του με το Μινώταυρο. Είναι δύσκολο να καθοριστεί πότε ακριβώς ιδρύθηκε η πόλη, αλλά ανθρώπινη παρουσία στην περιοχή της Ακρόπολης εντοπίστηκε γύρω στο 1100 π.χ. Ανά τους αιώνες η Αμαθούς έπεσε θύμα πολλών κατακτήσεων (Πέρσες, Πτολεμαίοι, Ρωμαίοι και Βυζαντινοί) μέχρι τον 7ο αιώνα μ.χ. που εγκαταλείφθηκε τελικά, κυρίως λόγω των πολλών Αραβικών επιδρομών.

Μοναστήρι Αγίου Νικολάου των Γάτων: Ο Άγιος Νικόλαος των Γάτων, το παλιότερο ίσως μοναστήρι στην Κύπρο, βρίσκεται στο Ακρωτήρι Γάτα, νοτιοανατολικά της Αλυκής του Ακρωτηρίου. Η σημερινή εκκλησία μάλλον είναι του τέλους του 14ου αιώνα. Εγκαταλείφθηκε τον 16ο αιώνα και το ξανακατοίκησαν Ορθόδοξες καλόγριες στις αρχές του 1980. Σύμφωνα με την παράδοση, το μοναστήρι ιδρύθηκε τον 4ο αιώνα, από την Αγία Ελένη τη Μητέρα του Μεγάλου Κωνσταντίνου, που άφησε ένα κομμάτι από τον Τίμιο Σταυρό εκεί. Εκείνη την εποχή το νησί βασανιζόταν από σοβαρή ξηρασία, αναγκάζοντας πολλούς ανθρώπους να φύγουν από το νησί. Τα φίδια  πολλαπλασιάστηκαν και η ζωή στην Κύπρο και ιδιαίτερα στο Ακρωτήρι ήταν αφόρητη. Σύμφωνα με τον μεσαιωνικό ιστορικό Stephen Lusignan, μετά την αναχώρηση της Αγίας Ελένης, ο μεγάλος Κωνσταντίνος έστειλε τον κυβερνήτη Καλόκαιρο στην Κύπρο με χιλιάδες γάτες για να εξοντώσει τα φίδια.


Municipal Art Gallery: The Gallery 's collections include works Dim remarkable old and new Cypriot artists like Ad. Diamandis, Chr . Sava T. Kanthos.

Coast Olympians: This is a project that fits into the broader Area Plan Limassol Centre is directly linked with the daily life of the city. Includes a range of quality amenities, facilities and establishments offering entertainment and relaxation to the public, but also to highlight the Coast Olympians as a unique beach, which maintains and promotes the local character and color of the city.

Open Sculpture Park: The open park sculpture exhibited 16 works by Cypriot and foreign artists created during the annual banquet sculpture from 1999 to 2001. The placement of projects along the coastal embankment turned the bustling this area of Limassol in Sculpture Park, giving it an aesthetic special status, since the five sculptures in stone and metal created to discuss and harmonize with the scale, sizes, composition, the whole dynamics of the landscape and the psichosynthesi its people.

Akrotiri Salt: The Akrotiri Salt Lake, located southwest of the coastal city of Limassol, considered one of the most important wetlands in the eastern Mediterranean. The more than half of the lake is shallow with depths less than 30 cm, making it a suitable station for the thousands of birds that rest there in metasteftiki period . Among the lucky feathered visitors are a large number of flamenco .

Kolossi - Medieval Castle: The castle of Kolossi is located in the village of Kolossi, 11 kilometers west of Limassol. Built in the 15th century on the ruins of a former fortress dating from the early 13th century. Some of these ruins are still visible to the east of the present castle. The castle belonged to the Knights of St. John of Jerusalem and was the seat of the most important administrations belonging to them.

Cyprus Wine Museum: Situated in the heart of wine-producing countryside, a short drive from Limassol, in the village desert, Cyprus Wine Museum will take you back to the history of wine making in Cyprus. Photographs and audiovisual presentations and ancient jars and jars, medieval pots, old documents and instruments showing all aspects of wine making.

Archaeological Site of Kourion: Kourion, a very important city kingdom, is one of the most spectacular archaeological sites on the island and excavations continue to unearth surprising new treasures. Noteworthy is the magnificent Greco - Roman Theatre and remarkable amongst others, are the villas found with exquisite mosaic floors and an early Christian basilica.

Sanctuary of Apollo Hylates: The Temple of Apollo, located 2.5 km west of the ancient city of Kourion was one of the most important religious centers in Cyprus where Apollontas Hylates worshiped as god of forests. This shapely architectural complex gives an idea of ​​how evolved the Cyprus rural sanctuary from the Bronze Age to the end of paganism on the island. There are three major periods. The Archaic Sanctuary developed essentially in the 7th century BC while Ptolemaic Sanctuary belongs to the 3rd century BC Finally, the Roman temple dating from the 1st century AD

The Byzantine church of Agia Anastasia: The Byzantine church of Agia Anastasia is a very remarkable medieval monument built in Pano Polemidia the end of the 14th century AD The church has two domes which leads to the conclusion that the building is the result of the union of two cross- domed churches. The temple was decorated throughout with frescoes, but today very few paintings survive.

Archaeological site of Amathus: One of the major kingdoms of ancient Cyprus, Amathus is situated about 10 km east of Limassol. According to mythology, founded by King Kinyras and it was there where Theseus left the pregnant Ariadne to be cared for after his battle with the Minotaur . It is difficult to determine exactly when the city was founded , but human presence in the area of ​​Acropolis discovered around 1100 BC Over the centuries, Amathus victim of many conquests ( Persians, Ptolemies, Romans and Byzantines ) until the 7th century AD which was eventually abandoned, mainly because of the many Arab raids.

Monastery of St. Nicholas of the Cats: The Saint Nicholas of the Cats, perhaps the oldest monastery in Cyprus, is located at Cape Gata southeast of Akrotiri Salt Lake. The current church probably dates to the late 14th century. Abandoned in the 16th century and resettled Orthodox nuns in early 1980. According to tradition, the monastery was founded in the 4th century by Saint Helena Mother of Constantine the Great, who left a fragment of the True Cross there. At that time the island had been suffering from severe drought, forcing many people to leave the island. Snakes multiplied and life in Cyprus, particularly at Akrotiri was unbearable. According to medieval history Stephen Lusignan, after the departure of Saint Helena, Constantine the Great sent governor Summer in Cyprus with thousands of cats to kill the snakes.